欢迎来到广东石油化工学院外国语学院网站!

学校主页
语言文学教研室
  您现在的位置: 首页 >> 师资队伍 >> 教师名册 >> 外语系 >> 语言文学教研室 >> 正文

朱芳

说明: 朱芳12.27

姓名

朱芳

职称

副教授

学历/学位

博士研究生/文学博士

E-mail:

juzi522@163.com

一、基本情况

翻译学副教授,博士研究生,从事英语教学与研究10余年,主讲英汉互译、文学翻译、综合英语等课程,多次荣获校级教学质量一等奖,两次被评为校级优秀教师。近年来,主持完成校级科研项目2项,参与国家省市级项目5项,在《外语学刊》《外国语文》《社会科学论坛》,Social Semiotics, Journal of Language and Politics等国内外刊物上发表翻译教学与研究类论文近20篇。

二、教育经历

2001.09-2005.06 西南师范大学外国语学院英语专业(文学学士)

2005.09-2008.06 湘潭大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业(文学硕士)

2020.09-2024.06 广东外语外贸大学高级翻译学院翻译学专业(文学博士)

三、工作经历

2008.07-2020.07:岭南师范学院基础教育学院英语系

2024.07-至今: 广东石油化工学院外国语学院

四、研究方向

文学翻译与跨文化研究

五、学术成果

主要论文:

1. 庞德英译《论语》的诗学维度与文化价值.中国翻译,2024年(录用).(第一作者)

2.Review of Wojciech Wachowski & Karen Sullivan (2022): Metonymies and Metaphors for Death Around the World.Journal of Language and Politics, Volume 22, Issue 2, Mar 2023.(独撰)

3.Review of Reappraising self and others: a corpus-based study of Chinese political discourse in English translation,Social Semiotics,Apr 2023.(独撰)

4.画译:20世纪美国诗人汉诗英译新视角.外国语文,2022年第6期.(第二作者,导师一作)

5.“文化回译”抑或“无本回译”?翻译界,2024年第2期. (第二作者)

6.勃莱诗歌与中国古典诗歌译文之间的后现代互文性.外语学刊,2021年第2期. (独撰)

7.典籍英译中的语境重构策略探讨——以辜鸿铭英译《论语》为例.北京科技大学学报(社会科学版),2020年第2期.(独撰)

8.试析京剧翻译存在的问题及其应对策略.四川戏剧,2018年第12期.(独撰)

9.从“神仙”的翻译看《红楼梦》两个译本的翻译策略——基于平行语料库的语义分析.重庆交通大学学报(社会科学版),2015年第3期.(独撰)

10. 从“穿越式”字幕翻译反思翻译价值体系.社会科学论坛,2015年第6期. (独撰)

著作

课题

11.广东外语外贸大学研究生科研创新项目“中国古典诗词‘画译’研究”(2021-2023)。

12. 湛江师范学院人文社科青年项目“基于跨文化视角的典籍英译策略与传播研究”(2013-2016)。