A. 主要论文: 1.《关注教师职业焦虑成因,促进高校外语教育发展》,独撰,《高教学刊》, 2020年11期。 2.《重视教师职业焦虑现状,确保高校外语教育质量》,独撰,《高教学刊》, 2020年第10期。 3.《地方高校英语教师职业焦虑应对方式探析》,《广东石油化工学院学报》2019年第5期 4.《加强英语专业课程改革,培养学生实践运用能力》,《大学教育》2019年5月刊 5.《基于Moodle平台人机互动翻译教学的探索与实践》,独著,《云南农业大学学报(社会科学版)》,2015,9(4):108-113 6.《基于Captivate模式之TTP-CLEO高校翻译课程平台的开发与应用》,独著,《大学教育》,2015(5) 7.《边远山区少数民族大学生外语课堂焦虑实证研究》,独著,《北京第二外国语学院学报》,2014年第2期。 8.《基于Moodle的笔译教学平台之多模型和交互性研究——以广东石油化工学院的TTP-CLEO为例》,第二作者,《产业与科技论坛》, 2015(09)。 9. A Moodle-Based Model for Teaching Written Translation Theory and Practice,独著,Theory and Practice in Language Studies, Vol 4, No 5 (2015). 10.A Study via Interviews of the Chinese Bouyei College Learners’ EFL Classroom Anxiety Arousals,独著, Journal of Language Teaching and Research ,Vol 5, No 2 (2014). 11.The Main Construct of the Chinese Bouyei College Learners’ ECA,独著, Journal of Studies in Social Sciences,Vol 5, No2(2013). 12.A Study via Interviews of the Chinese Bouyei College Learners’ EFL Classroom Anxiety Coping Strategies,独著,Theory and Practice in Language Studies, Vol 3, No 4 (2013). 13.The Chinese Bouyei College Students’ Classroom Anxiety in Foreign Language Learning: A Survey Study,独著,International Journal of English Linguistics,Vol 2, No 2 (2012). 14.The Chinese Bouyei College Students’ Strategies for Coping with Classroom Anxiety in Foreign Language Learning: A Survey Study,独著, World Journal of English Language,Vol 2, No 1 (2012) . 15.《改良大众,“雅俗”共赏:论瞿秋白鲁迅翻译思想的共性与分歧》:独著,《云南农业大学学报》(社科版) 2010年10月(第5期)。 16.《对英语专业<笔译>教学模式改革的思考》:独著,《海外英语》2010年第1期。 17.《接受美学与文学翻译之“度”的把握》:独著,《西北工业大学学报》(社科版) 2010年6月(第2期)。 B.主要译作 1.《跪者的尊严》(澳大利亚小说):合译(第一译者),《译林》(北大核心)2007年11月(第6期) 2.《瑕疵玉女》(澳大利亚小说):独译,《当代外国文学》(北大核心, CSSCI)2007年1月(第1期) 3.《“一扫光”伊格尼斯修斯》(英国小说):独译,《当代外国文学》(北大核心; CSSCI)1999年第1期。 4.《漏洞》(英国小说):独译,《当代外国文学》(北图核心,CSSCI)1997年第4期。 |