欢迎来到广东石油化工学院外国语学院网站!

学校主页
语言文学教研室
  您现在的位置: 首页 >> 师资队伍 >> 教师名册 >> 外语系 >> 语言文学教研室 >> 正文

李特夫

说明: C:\Users\Administrator\Desktop\427\图片.jpg

姓名

李特夫

职称

教授

学历

博士研究生

联系电话:


Email:

litefu@163.com

一、个人基本情况

李特夫,教授,博士,兼职硕士生导师,曾在国企和港企从事翻译、外贸和管理工作,先后荣获校教学成果奖3次、校优秀教学奖1次、市哲社成果奖1次、省外国语言学会优秀论文奖1次。

二、教育经历

曾在四川外语学院、四川大学、对外经济贸易大学、英国知山大学等高校学习或进修培训。

三、研究方向

翻译与跨文化传播;英语教学

四、学术成果

论文(代表性学术论文如下):

《必然·偶然·不然:英美格律体英译汉诗与节奏误读》, 《外语研究》2016.02期

《从汉语文学经典到翻译文学经典:杜甫诗歌在英语世界的经典化》,《外语教学》2016.02期

《英美诗人笔下独特的“杜甫书写”》,《湖北民族学院学报》2016.01期

《21世纪以来杜甫诗歌在英美的译介与传播:兼论首部英译杜诗全集》,《杜甫研究学刊》2015.03期

《美国诗人汉米尔的“杜甫情结”》,《中南民族大学学报》2014.03期

《译者的“文化乡愁”与译诗的“文化生态”:英美华人学者汉诗英译思想研究》,《外语研究》2014.06期

《跨文化传播的译事之殇:英美杜诗英译中的误读、误译研究》,载《中华文化论坛》2013.07期

《第一首英译杜甫诗歌二三考》,《外语教学》2012.05期

《杜诗英译与传统文化的海外传播》,《中华文化论坛》2012.05期

《20世纪英语世界主要杜诗英译专集与英语专著解析》,《杜甫研究学刊》2012.03期

《20世纪前杜甫诗歌在西方世界的译介考论》,《中州学刊》2011.06期

《英译杜诗与文化传播释例:英美译笔下的〈旅夜书怀〉探讨》,《中华文化论坛》2011.06期

《20世纪英语世界主要汉诗选译本中的杜甫诗歌》,《杜甫研究学刊》2011.04期

《翻译中的“政治”:政论翻译研究》,《江西师范大学学报》2007.02期

《武术术语英译论析》,《体育学刊》2006.06期

《诗歌语形出位之思:英汉异形诗歌平行比较与翻译学实证研究》,《天津外国语学院学报》2006.04期

《理论共性与实践个性:合作学习理论在大学英语教学中的个性化运用》,《高等工程教育研究》2005.04期

《英语写作心理诉求及其教学创新》,《教育学术月刊》2005.07期

《诗歌翻译研究:传统思路与现代视野》,《天津外国语学院学报》2004.01期

《关于20世纪二三十年代我国诗歌翻译研究的视域问题》,《西华师范大学学报》2004.06期

《辨义·表达·风格:“诗大序”宇译本分析》,《广东外语外贸大学学报》2004.01期

《文化与翻译标准:中国传统文化语境中的译学标准研究》,《语言与翻译》2003.02期

《诗歌翻译的社会属性》,《云南师范大学学报》2003.01期

课题

曾主持省级项目4项、市级项目1项、横向项目5项、校级项目10项。